- 註冊時間
- 2009-12-10
- 最後登錄
- 2014-8-28
- 主題
- 查看
- 積分
- 3665
- 閱讀權限
- 140
- 文章
- 5114
- 相冊
- 2
- 日誌
- 38
   
狀態︰
離線
|
【第一章】
小漢格林頓的村民還叫它「謎宅」,盡管理德家很多年前曾居住在那裏。謎宅座落在小山
上,山下是村莊,有時窗戶用板封著,屋頂上瓦片不全,常青藤爬滿屋前,已很久無人打理。
它一度是一座華麗的莊園,是方圓幾里內最大最雄偉的建築物,但現在卻潮濕陰霾,殘桓斷壁
,無人居住。
村裏人都認為謎宅令人毛骨驚然。半個世紀以前,那裏發生了些稀奇古怪的事情,村裏的
老人在缺少聊天的話題時都喜歡談論這件事。故事講來講去如此多遍,如此多次,以致於誰也
不能確定事實到底是怎樣的。但是每個版本的故事都有同樣一個開頭:五十年前,一個晴朗夏
日的早晨,天剛剛亮,那時「謎宅」保養良好,一個女傭進入大堂,結果發現:謎宅的主人–
–理德一家三口都死了。
女傭尖叫著跑下山去,跑進村莊,儘量多喚醒些村民。
「躺在那裏眼睛睜得大大的!像冰一樣冷!還穿著晚宴服。」
警察來了。小村子整個騷動起來,村民們充滿好奇、吃驚、掩飾不住的興奮。沒有誰需要
假裝傷悲,因為理德一家在村子裏最不受歡迎。老理德夫婦非常有錢,但卻很勢利,而且待人
刻薄,他們的兒子––湯姆,更是比他父母有過之而無不及。所有村民關心的是要證實他們確
實被謀殺,顯而易見,三個身體涼爽的人不可能因為自然死而死於同一個晚上。
那天晚上「閑士」酒吧做了一筆大生意,全村人都在聚論謀殺案。當理德家的廚師戲劇性
地加入他們時,他們都自然而然地離開烤火爐,廚師對忽然靜下來的酒吧宣佈,一個叫弗蘭克
‧布來斯的人剛剛被捕。
「弗蘭克‧布來斯!」幾個人驚叫起來。「不可能!」
弗蘭克怖來斯是「謎宅」的園丁。他獨自住在謎宅地盤上的一座已停工的農舍裏,孤單一
人。弗蘭克退役歸來,一條腿不靈活,極不喜歡群居。他不喜歡嘈雜喧鬧,自從退役以來一直
就在為理德幹活。
有人衝上來給廚師酒喝,想聽更多的詳情。
喝了第四杯酒,他告訴這些急著想聽的村民:「我總是覺得他有些古裏古怪的,也不對人
友好,我每次都把茶送到他那,因為,他從來不和別人混在一起,從來不。」
酒館裏一位女士說,「啊,我說,他打了場很艱苦的仗,他喜歡寧靜的生活,沒有理由去
––」
廚師反駁說,「除了他還有誰有後門鑰匙?我記得在農舍裏有一把備用鑰匙,昨天晚上沒
有人強行破門,窗子也沒有破壞,弗蘭克‧布來斯只需要爬到大房子裏去,而我們都在熟睡–
–」
村民們交換了他們的眼色。
酒吧裏一位男士咕噥道,「我總覺得他很邋遏。」
酒吧老闆說:「戰爭把他搞得滑裏滑稽的。」
角落裏一個婦女興奮得叫了起來,「我不是告訴你我不想說弗蘭克‧布來斯的壞話嗎,多
特?」
多特猛地點頭,說道,「他的脾氣太可怕了,我記得當他還是個孩子的時候––」
到第二天早晨為止,村子裏幾乎沒有人再懷疑不是弗蘭克‧布來斯殺了理德全家。
但在漢格林頓鄰鎮那邊,昏暗的警察局裏,弗蘭克固執地重複他是無辜的,他說在理德一
家被殺的那天晚上,他只看見一個十幾歲的男孩在他們家附近,那男孩從未見過,黑頭髮,面
色蒼白。但沒有任何村民看見過這個男孩,警察斷定弗蘭克‧布來斯是憑空捏造的。
就在情形對弗蘭克‧布來斯看起來很不利時,驗屍報告拿回來了,從而改變了一切。
警察們從來沒有見過這樣離奇的驗屍報告。法醫們十分謹慎地驗屍,結論是理德一家不是
被毒死、槍殺、刺殺、扼殺,也不是被悶死的,甚至根本沒受傷。事實上,驗屍仍在繼續,但
實在讓人迷惑不解,理德家除了的確死了以外,身體是處於完全涼爽的狀態。
法醫們特別注明(雖然他們決意要找出死者身上有什麼不妥之處),理德一家人的臉上均
有恐怖之色。但據灰心喪氣的警察說,有誰聽說過三個人同時被嚇死的?
既然沒有證據證明理德一家是死於謀殺,警察不得不釋放弗蘭克‧布來斯。死者葬在小漢
格林頓鎮的墓地。他們的墳墓也一度引起人們的好奇。令人吃驚的是,弗蘭克‧布來斯又回到
理德家地盤上的農舍,這一切都充滿疑雲。
「閑士」酒吧裏,多特說,「就我而言,是他殺了他們,我不管警察說啥。」「如果他還
有臉的話,他會離開這裏,他應知道我們曉得是他幹的。」另一個人說。
但弗蘭克沒有走。他留下來為新搬來謎宅的一家照顧花園,接著又是新的一家,但兩家都
呆得不久。也許正是因為有弗蘭克,兩個新主人都說,這地方有一種陰冷的感覺,叫人起雞皮
疙瘩,漸漸地,這裏因無人居住而年久失修。
現在的「謎宅」主人不住在裏面,也不投入使用。他們說老闆擁有它只是因為稅務方面的
原因,儘管誰也不清楚這些原因是什麼。宅主有錢,弗蘭克做園丁,宅主就付錢。弗蘭克都快
要七十七歲了,聾得很厲害,什麼也聽不見,他那條腿更加不能動彈,但天氣晴朗的日子還可
以見他在花床周圍閒逛,雖然野草都開始把他淹沒了。
弗蘭克不光只與野草鬥,村裏的男孩常常向謎宅的窗戶扔石子。弗蘭克勞了很大的勁讓草
坪平平整整,而孩子們卻在上面騎車,偶爾一兩次他們竟破「宅」而入進行挑釁。他們知道弗
蘭克忠於謎宅和那片土地。孩子們看著弗蘭克跛著腿走過花園,他們感到很有趣。弗蘭克有時
會揮舞著拐杖,對他們呱呱亂叫。對弗蘭克來說他認為孩子們曲解了他,就像他們的父母、祖
父母一樣認為他是殺人兇手。八月一天夜間弗蘭克一覺醒來,看到舊屋裏有個怪物,他只不過
認為一定是那些孩子們想進一步懲罰他。
是他那不中用的腿弄醒他,年紀大了,疼得更加厲害了。他站起來,破著下樓梯,進到廚
房,想給暖水瓶再次加熱水以鎮鎮膝痛。他站在水龍頭邊,灌水壺,仰起頭來看「謎宅」,上
面窗戶裏燈光閃爍。弗蘭克馬上意識到了到底是怎麼回事。男孩們再次破門而入,從這閃爍的
光來看,他們在那兒生了火。
弗蘭克沒有電話,不管怎麼說,自從當初警察把他抓起來,盤問他關於理德一家的死因後
,他對警察就抱著深深的不信任。他馬上放下水壺,儘快地上樓,又很快地返回廚房,穿好了
衣服,從門鉤那裏取下那柄生銹的舊鑰匙,他拿起靠在牆邊的拐杖,一頭衝進夜裏。
謎宅前門沒有被破壞的痕跡,窗子也沒有遭到破壞。弗蘭克跛著腿到屋後一條完全被常青
藤隱住的門的前面,他拿出鑰匙,插進鎖裏,悄無聲息地開了門。
他走進空蕩蕩的廚房。弗蘭克已經很多年沒有進來過了。雖然廚房很黑,但他還記得通往
大廳的門在哪裏,他的鼻子裏滿是腐爛的氣味,耳朵豎起傾聽腳步聲及上面的任何聲音。他到
了大廳,因為前門兩邊窗子有豎條欄杆,比廚房光亮一些。他開始一步一步往上爬樓梯,多虧
了石級上厚厚的灰塵,這樣使得沒人可以聽得見他的腳步聲及拐杖聲。
一爬上樓,弗蘭克向右轉,馬上就看見了入侵者在什麼方位。
就在走廊盡頭,大門半開半掩,搖動的光從門縫裏透了出來,在黑黑的地板上投下金黃色
的長條亮影。弗蘭克慢慢地往門邊靠近,拐杖握得緊緊的。離門口只有幾英尺了,可以看見房
間裏狹窄的一部分。
他看清了,火燒在暖氣爐裏。這令他很驚訝。他停止向前走,專心地聽,有一個人在屋裏
說話,聲音聽起來緊張、膽怯:「主人啊,如果還餓的話,瓶子裏還有一點。」
「過一會。」第二個人的聲育,也是男音,不可思議的高音,像刺骨寒風突然爆裂一樣冰
冷。這聲音有那麼點東西使得弗蘭克後腦勺上的幾根稀鬆的頭髮也豎了起來。
「把我移得離火近點,溫太爾!」
弗蘭克用右耳貼近門面,聽得清楚些。一個瓶子嘔當一聲放到一個堅硬的表面上,緊跟著
是椅子拖過地板沈悶的刮地聲。弗蘭克瞥見了一個矮個子,背朝門,推著椅子靠近火爐。他身
被一個長長的黑斗篷,後腦勺上沒有頭髮。然後這小矮人就不見了。
「南格尼在哪裏?」那冷酷的聲音說話了。
「我不知道,主人,」第一個聲音緊張地回應道,「我想她出去打探情況了––」
「溫太爾,在我們睡覺前,你給她擠奶,」第二個聲音說,「我夜裏需要餵奶,長途旅行
讓我筋疲力竭。」
弗蘭克眉頭緊鎖,額頭上堆起深深皺紋,他把右耳再貼近些,十分艱難地聽著。好陣子沒
有聲息。然後那個叫做溫太爾的人又說話了。
「主人啊!您能告訴我們在此待多久嗎?」
「一週,」冷音答,「也許還會長些。這地方總算還舒服。計劃不能進行下去。在快迪斯
世界盃賽結束之前行動是愚蠢可笑的。」
弗蘭克把一個多節瘤的手指塞進耳朵裏,掏轉。毫無疑問,由於耳裏有耳屎,他聽見了「
快迪斯」,其實這根本不是一個詞。
「主人啊!快迪斯世界盃!」(弗蘭克手指掏耳朵更用力了)「請您原諒我吧,但是我不
懂,為什麼我們要等到世界盃賽結束?」
「傻瓜,因為在現在這個時候,全世界的巫師們都像潮水一般湧入這個國家,魔法部管事
的都在值班,都在觀察任何不同尋常活動的跡象,檢查,再檢查你的身份。他們很注意安全問
題,我們不要行動,以免讓馬格人注意到什麼。因此我們必須等待。」
弗蘭克停止掏耳朵。他清楚地聽到了「魔法部」、「巫師」、「馬格人」。很顯然,這些
詞語都表示某種神秘意義。弗蘭克只能想起兩種用暗號講話的人,間諜和罪犯。弗蘭克再次握
緊手中的拐杖,更加注意地聽下去。
溫太爾靜靜地說,「那您的統治地位仍然很穩固吧?」
「當然很穩固。」冷酷的聲音中有一種威脅。
又稍微一段時間沒有人講話。接著溫太爾說話了,這些話一下子從嘴裏倒出來,好像在強
迫自己在失去理智前一定要說完這些。
「主人啊!如果沒有哈利‧波特,我們早就成功了。」
又是一陣沈默,比剛才又要長些,接著第二個聲音輕聲說,「沒有哈利‧波特,讓我想想
––」
溫太爾的聲音越來越尖:「主人啊!我這樣說並不是出於關心哈利‧波特,這男孩對我來
說一錢不值,根本無足輕重。只是如果用另一個女巫,或男巫,哪怕是任何巫師,這件事可以
完成得快得多!假如您允許我離開您一會,您知道我將會最有效地改裝自己,並可以在短短的
兩天時間內,帶來一個合適的人選。」
第二個聲音輕輕地說,「我可以用另一個人,那倒是真的––」
「主人啊!這樣比較現實,」溫太爾說,他的聲音現在好像完全如釋重負,「要碰哈利‧
波特,很難,他被保護得太好了。」
「你自願去找回另一個人。我想,也許照顧我的任務已經使你厭煩,溫太爾?你建議放棄
這個計劃會不會是想丟下我不管?」
「主人啊!我沒想過要離開您,壓根不想這樣做!」
第二個聲音噓聲說道,「不要對我撒謊了,溫太爾,我還可以分辨。你在後悔又回到我身
邊。我對你不滿意。當你看我時,我看見你害怕,當你碰我時,我覺得你在發抖––」
「不是這樣,我對您忠心不二––」
「你的忠心只不過是怯懦而已。如果你有任何別的地方去,你不會待在這裏。每幾小時我
需要餵食,你不在這裏我如何可以生存下去?誰去南格尼那裏取奶?」
「但您好像已經強壯得多了,主人啊!––」
「騙子!」第二個聲音說,「我並不強壯。過不了幾天就可以把我在你愚笨的照顧下恢復
的涼爽折騰殆盡。住嘴吧!」
溫太爾一直在急速地講話,語無倫次,一下子靜了下來。接著第二個聲音又說話了,但是
悄聲說的,簡直就是嘶嘶聲。
「我有我的理由要用這個男孩。我已經跟你解釋過了,我不會用第二個。我等待了十三年
。再等幾個月沒什麼關係。至於那孩子周圍的保護,我相信我的計劃將會是有效的。而所需要
的東西是來自你的勇氣,溫太爾,你要鼓起勇氣,如果你不想讓福爾得摩特公爵盛怒的話。」
「主人啊,我一定要說!」溫太爾說,聲音裏充滿恐懼,「在整個旅途中我腦海裏不斷思
考這個計劃,珀茜‧佐金斯的失蹤過不了多久就會讓人發現,如果我們繼續下去,如果我詛咒
––」
第二個聲音悄聲說,「假使?假使你繼續這一計劃,溫太爾,部裏將沒有人會知道還有人
失蹤。你要靜悄悄地幹,不能忙中出錯,我只希望我能自己幹,但我現在這種情形,––來吧
,溫太爾,又一個障礙排除了,我們離哈利‧波特又近一步。我不會要你一個人幹,屆時我忠
實的僕人將再次加入我們––」
溫太爾說,「我是一個忠實僕人。」聲音有點陰沈。
「溫太爾,我需要有腦筋的人,也需要從不動搖他的忠誠的人,但這兩種要求你都達不到
。」
「是我發現了您。」溫太爾說,他的聲音幾乎接近有些不高興了,「正是我找到您,我把
珀茜‧佐金斯帶給了您。」
「那倒是真的。」第二個人說,聽起來很快活。「我意想不到你那麼聰明,溫太爾,講老
實話,你不知道你抓到她時,她是多麼有用,是吧!」
「我,我認為她可能會有用,主人啊!」
「撒謊。」第二個聲音更大了,既冷酷又興奮,「可是,我不否認她的資訊是無價的,沒
有她的資訊,我的計劃不可能形成,因此,你也要得到獎賞。溫太爾,我將讓你代我完成一個
重大的任務,我的許多追隨者都用他們的右手去完成––」
「真的嗎,主人啊!什麼––?」溫太爾聽起來又嚇壞了。
「啊,溫太爾,你吃驚吧?你的任務將在最後到來––但我答應你,你將會得到和珀茜‧
佐金斯一樣的榮譽。」
「您,您––」溫太爾聲音突然變得十分沙啞,好像他的嘴巴十分的乾渴,「您––將–
–也要把我殺了?」
「溫太爾,溫太爾,」冰冷聲音變得柔和起來,「我為什麼要殺你呢?我殺珀茜因為我實
在迫不得已。我問完她後,她已不適合什麼事情,已經完全無用。如果她回到部裏說在她渡假
的時候碰到了你,那什麼亂七八糟的問題都可能被問到。他們不會想到本來應該死掉的男巫們
卻會安然無事,還在路邊旅館裏遇到的魔法部裏的女巫們––」
溫太爾喃喃自語,太小聲音,弗蘭克聽不見,第二個人卻笑了。儘管說話冰酷,但笑得卻
很開心。
「我們可能改變了她的記憶嗎?當我問她時,已經證明了記憶咒語可以被一位法力強大的
男巫破除。如果不用我從她那兒得到的資訊,那是對她記憶的侮辱,溫太爾。」
走廊外面,弗蘭克突然意識到抓拐杖的手滿是冷汗。那冷冷的人已殺了一個女人。他講這
件事完全沒有不安,後悔,卻帶有風趣。他是個危險人物,是個瘋子,在計劃更多的謀殺,哈
利‧波特這個男孩,不管他是誰,正處於危險之中。
弗蘭克知道他必須幹點什麼。現在是報警的時候,他要爬出去,直奔村裏的電話亭,但冰
冷之聲又說話了,弗蘭克原地不動,十分投入地聽著。
「還有一個詛咒,––我忠實的獵場看守僕人在霍格瓦徹––,哈利‧波特像礦藏一樣珍
貴,溫太爾,就這麼定了。以後不要再討論這件事,安靜––我認為我聽見南格尼––」
第二個聲音改變了,他開始發出弗蘭克從來未聽到過的噪音,他在不斷發出嘶嘶聲和呼嚕
聲,弗蘭克認為他一定是某種痰病發作。
接著,弗蘭克聽見漆黑的長廊裏有動靜,就在他身後,他朝身後看去,驚駭得癱著不能動
彈。
某東西正在漆黑的地板上朝他爬過來,當快接近燈光長影時,弗蘭克驚恐萬分地發現,那
是條巨大的蛇,至少有十二英尺長。太惶恐了,太可怕了,弗蘭克瞪著牠的眼睛一動也不動,
那蛇身如同波浪一樣起伏不平,在厚厚的塵土上扭開一道寬寬的彎彎曲曲的灰溝。逃身的唯一
辦法就是進屋,但屋裏有兩人正在策劃謀殺,假使待在原地那可是必死無疑。
但是他還未來得及作出決定,那蛇已經在他身邊了,接著,那蛇不可思議地,奇蹟般地閃
過,原來牠是聽從那吐液聲,嘶嘶聲,服從那冰冷的聲音,轉眼間那鑽石型的尾巴也在灰溝裏
消失了。
弗蘭克的額頭上也大汗淋漓,握杖之手已開始發顫,室內冰冷之聲還在發出嘶嘶聲,弗蘭
克突然閃一個怪念頭。這個人可以與蛇講話。
弗蘭克不懂正在發生的是什麼,他現在要做的遠不止是去拿熱水壺上床暖腿。因為他兩腿
好像不能動。他站在那兒發抖,他努力地控制自己,冰冷之聲突然轉用英語說:「南格尼有一
則有趣的消息,溫太爾!」
「真––真的嗎,主人啊!」溫太爾說。
「真的如此!」那聲音說,「根據南格尼所說,屋內有一個老傢伙,聽到了我們說的每一
個詞。」
弗蘭克沒有機會隱藏。有腳步聲,房門一下子大開。
一個禿頂灰髮,尖鼻子的矮個子站在地面前,眼睛小而濕潤,臉上全是驚恐。害怕。
「請他進屋來,溫太爾,你的禮貌到哪兒去了!」
那冰冷的聲音是從爐火前的一把古舊的椅子上發出來的,弗蘭克看不見說話人,那蛇在壁
爐前的地毯上蜷伏成一堆,像一隻小狗做一些滑稽的動作。
溫太爾示意讓弗蘭克進屋。儘管還是發抖,弗蘭克使勁地緊了緊手杖,破過了門檻。
火是房裏的燈光來源,火在牆上映上長長的細亮的影子。弗蘭克盯住椅子後面,裏面的人
好像還要比僕人矮,連他的後腦勺也看不見。
冰冷之聲說話了,「你聽見了所有的東西嗎,馬格?」
「你在叫我什麼?」弗蘭克挑戰似地說,現在已經進了屋,是採取行動的時候,他覺得要
勇敢了一點,他在戰場上總是這樣的。
「我在叫你,馬格,」冷音冷冷地說,「那就是說你不是巫師!」
「我不明白你用『巫師』一詞說的是什麼意思,」弗蘭克聲音越來越沈穩,「我只知道我
今晚所聽見的足夠讓警察感興趣,你曾經殺過人,並且你在計劃更多的謀殺,」不知從哪裏來
的靈感,他又說:「我老婆知道我上來了,如果我不回去的話––」
「你沒有老婆,」冷音靜靜地說,「沒有人知道你在這裏,你並未告訴任何人你來這裏,
不要對福爾得摩特撒謊,笨蛋,因為他是什麼都知道的。」
「是嗎?」弗蘭克粗聲說,「福爾得摩特,是嗎?我不管你那麼多。轉過來,像個男人一
樣面對我,你為什麼不呢?」
「但我並不是人,馬格,」冷聲說,在火苗的劈啪聲中,幾乎聽不見,「我可是大大超過
你們人類,為什麼不呢?我就面對你,來,溫太爾轉動椅子。」
僕人發出一聲抱怨。
「你聽見我說話了嗎?溫太爾。」
矮個子慢慢地向前走去,臉扭曲著,好像他寧願幹任何事情也不願去接近他的主人和那條
蛇躺著的地毯,他開始轉動椅子。椅腿鉤破地毯,那蛇抬起牠那醜惡的三角頭,發出輕輕的嘶
嘶聲。
接著,椅子面對著弗蘭克,他看見椅子裏面有什麼,他的手杖「匡噹」一聲掉在地板上。
他張開嘴,尖叫起來,他的尖叫聲音太大,聽不見椅子裏面的東西舉起魔杖時所說的話,一道
綠光一閃,加上呼嘯之聲,弗蘭克‧布來斯倒下了,他還未倒在地上就已經死了。
在兩百英里以外的地方,那個叫做哈利‧波特的男孩猛地驚醒。 |
|