SOGO論壇
  登入   註冊   找回密碼
發表人: 思念櫻桃
列印 上一主題 下一主題

[加分活動] 我心中認為的閩南語 ? ? ~已評分到63樓~歡迎參加~可重覆參加喔 !!!   [複製連結]

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
111
發表於 2020-12-26 15:45:14 |只看該作者
台語的歷史佮源流:

目前佇台灣所使用的語言,至少有「河洛語」、「客家語」、「北京語(國語)」、「原住民語」,多種語言。因此要獨獨將「河洛語」稱呼做「台語」,應該要有伊的客觀的條件佮歷史淵源。

依內政部所統計的資料,佇台灣所使用的語言人口比例是:台語(閩南語)74%、客家語12%、北京語(國語)13%、原住民語1%。其中的「閩南語」是一個超地區、超省界、超國界的漢語方言。分佈的地區有福建閩南地區、廣東潮汕地區、海南島地區,另外有江蘇、浙江、江西、廣西的一寡所在,參東南亞國家華僑所滯(住)的地區,比如:新加坡等攏猶咧使用閩南語。佇台灣通稱的「台語」,就是逶「閩南語」演變而來的。

另外在連雅堂先生(連橫)(1878~1936)在「台灣語典」自序有寫:「今之學童,七歲受書,天真未漓,咿唔初誦,而鄉校已禁其『臺語』矣。今之青年,負笈東土,期求學問,十載勤勞而歸來,已忘其『臺語』矣。今縉紳上士,乃至里胥小吏,遨遊官府,附勢趨權,趾高氣揚,自命時彥,而交際之間,已不屑復語『臺語』矣。…」顯然佇將近一百冬前,「台語」已經是一個日常生活的口頭語囉。

為何佇台灣的「閩南語」被稱呼做「台語」?這參台灣四百冬的移民史有密切的關係。佇福建閩南地區的「閩南語」基本上有兩大語系。一個是西晉永嘉之亂(西元311年) 後,中原的「衣冠八族」等士紳避難到福建,以泉州為中心的晉江流域一帶的「泉州話」。泉州話是四世紀的中原音(漢語)與當地土著一小部分的「越語」混合而成的。這是今日咱塊講「台語的白話音」的主要來源。

另一個是在唐朝高宗時期(西元669年),朝廷派河南光州固始人陳政、陳元光(開漳聖王)父子率軍南下平定福建泉州佮潮州之間的「蠻獠之亂」,後來佇泉州佮潮州之間設立「漳州郡」,陳氏父子佮部屬帶來了七世紀的中原語音(漢語)。到了唐朝末年黃巢之亂(西元878年),河南光州固始人王潮、王審知兄弟攻入福州統一全閩。這批隨王氏兄弟南下的人士,帶來了九世紀的中原語音(漢語)。這前後二批移民大都是河南光州固始人,他們所帶來的語言就形成了「漳州話」。並且也保留了七世紀以及九世紀的中原語音,這就是今日咱塊講的「台語的讀書音」(唐朝的官話)。

到西元1624年荷蘭人佔領台灣,為了經濟利益開墾台灣,派人到福建、廣東沿海招募移民來台,閩南語亦隨著傳到台灣。到了西元1661年四月30日,鄭成功率領滯佇福建沿海的三萬多大軍來台並趕走荷蘭人。這二次的大移民將福建的泉州話、漳州話分別帶到台灣來。這就是目前台灣話(台語)的前身。在受到「平埔族」、「荷蘭語」、「西班牙語」、「日語」、「英語」、「北京話」影響後,就形成今仔日大家塊使用的「台語」。

目前佇台灣塊使用的台語,「鹿港腔」保存了較純正的「泉州話」,而「宜蘭腔」則是保留了較純正的「漳州話」。台灣其他的所在,由於長期的相處、語言交流,形成了所謂的「漳、泉濫」。佇北部音的「漳、泉濫」偏泉州音,而南部音的「漳、泉濫」偏漳州音。

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
112
發表於 2020-12-26 15:45:47 |只看該作者
12年國教新課綱將「本土語言」列為各級學校必修課,一名媽媽分享小六女兒的閩南語考卷,表示上面都是羅馬拼音,讓她看得霧煞煞,沒想到女兒還考了100分,傻眼直呼「我台語溝通ok,但這考卷...我還真的都不會」。

這名媽媽昨在臉書「爆廢公社公開版」PO出一張女兒的閩南語考卷表示,「這是我小六女兒的閩南語考卷,大家看的懂嗎!我台語溝通ok,但這考卷...我還真的都不會」。只見考券題目有「kî san king tsuo」、「hua liân si kue」、「tai tang sik khia」以及「khe ôo phû tô」等閩南語發音的羅馬拼音,讓她傻眼直呼看不懂,沒想到寶貝女兒考了滿分100分!

原PO也公布正確答案,依序分別為「旗山弓(香)蕉」、「花蓮西瓜」、「台東釋迦」以及「溪湖葡萄」。考卷曝光引發網友熱議,紛紛留言「也太難,忽然覺得我變成文盲」、「為什麼我唸出來跟韓文一樣」、「我明明是台語很溜的人,念完我變成歪果仁」、「總覺得以後無法教小孩寫作業了」。

但也有人指出,「差在以前我們沒學羅馬拼音,其實會唸就很簡單,羅馬拼音真的很重要很基本,小學教真的是對的」。

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
113
發表於 2020-12-26 15:46:20 |只看該作者
文化部為擬定國家語言發展法草案,在全台舉行多場公聽會,文化部長鄭麗君公開表示,要盡速將法案送入立法院,要復振台語、支持台語頻道,文化部想為台語正名,有人有意見。 除了國語之外,台灣最多民眾講的語言,有人稱為台語、有人叫做閩南話、福佬話,目前在政府文書中,則以閩南語或台灣閩南語稱呼,文化部打算在國家語言發展法中,推動台語正名,部長鄭麗君公開宣稱,要復振台語、支持台語頻道,但要把閩南語正名為台語,恐將引來爭議。 ==客家委員會副主任委員 楊長鎮== 對於我們客家的鄉親來說 很多人會覺得 我們從小都不覺得 我們的語言不是台語 也就是我們自然而然就講客家話 是我們的台語啦 那這樣子的一個名稱的使用 我們是覺得還需要多一點時間 大家好好來討論 有語言學者認為,語言多以地域性來稱呼,比較正式的用語是台灣閩南語,但不少人也習慣以台語來稱呼。 ==中研院院士 李壬癸== 像閩南話那麼多地方的閩南話 到底是什麼地方的 潮州的閩南話跟台灣的閩南話 是非常的不一樣 完全聽不懂 只講閩南話 這個話是蠻有疑問的 完整是台灣的閩南話 那這樣一講的話又很囉嗦 最簡單來講就是講台語 文化部則強調,台語或台灣閩南語,兩種名稱都有人使用,在國家語言發展法案中,並無明列。 ==文化部政務次長 丁曉菁== 各族群使用者使用的名稱 有他自有的權利嘛 但是語言如果要定名 其實意見是非常非常多元 要凝聚一定的共識以後才定案 當然才比較周全 文化部強調,目前國家語言發展法草案優先處理語言保存的工作,未來在施行細則上才會廣納各方意見,討論稱謂。

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
114
發表於 2020-12-26 15:47:23 |只看該作者
閩南語1 文字化的歷史已經有四、五百年,文字的形式以漢字及羅馬字為主。但
漢字的選用有許多變體,音標也有許多方案,做為書寫法有許多問題。
本文首先討論閩南語漢字選用,音標或拼音方案,從自然發展到學者整合、政府
規範的過程。最後從書寫法或正書法的立場檢討台灣閩南語通行的三種書寫傳統:全
漢字文,全羅馬字文及近二十年來新發展的漢羅文的問題及其解決方法。
本文主張全漢字文和全羅馬字文都是可以發展的方向,但是衡諸現實條件,目前
以漢羅文最為可行。
關鍵詞:閩南語、文字化、漢字、羅馬字、漢羅文
1. 閩南語方塊字的發展與問題
1.1 方塊字與漢字
東亞漢字文化圈內的國家普遍採用「方塊字」做為其傳統文字。在這裡我們把漢字
及模倣漢字構字法所造的文字都叫做「方塊字」。這種文字有兩大類,一類是表音文字,
如日本的假名、韓國的諺文等;另一種是表意文字,包括漢字、越南的字喃和西夏文等。
但在中國,一般所謂「方塊字」狹義地指表意文字而言。
但所謂「漢字」有兩個意涵,狹義的「漢字」但指文言文或現代中文所使用的方塊
字,即中文字典裏,特別是《康熙字典》所收的字;廣義的漢字指所有漢字形式的方塊
表意文字而言,包括日本的「和字」,即「和製漢字」、各地漢語方言如北京話、粵語、

 本文口頭發表於國立臺灣師範大學於 2008 年 9 月 6-7 日所舉辦的「第七屆臺灣語言及其教學國際學術研
討會」,原題〈閩南語書寫法的發展〉,參考與會學者意見,修正版改題為〈閩南語書寫法的理想與現實〉。
1 台灣通行的閩南語有「台灣話」、「台閩語」、「台語」、「鶴佬語」(或寫成「福佬語」、Ho-lo 語)等名稱。
2006 年教育部國語會開會協調結果,定名為「臺灣閩南語」,本文為節省篇幅,間或從俗使用「閩南語」
或「台語」一詞,其文字謂之「閩南語文」或「台語文

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
115
發表於 2020-12-26 15:47:49 |只看該作者
1.2 閩南語漢字文的發展
傳統漢字所寫的「文言文」或「漢文」,其所代表的古漢語已經死亡,漢字的音讀,
古今南北都可以通,有無數變體。流傳各地方言,甚至所有漢字文化圈的語言都有自己
的一套漢字音讀。漢文以任何語言或方言的音讀去讀都不影響漢文的理解與傳授。
古漢文的歷史悠久,無所謂漢字選用問題;現代中文的漢字也已固定化,漢字選用
問題基本上已經解決。但漢字不是為了漢語方言設計的,漢語方言因為口語的文字化的
歷史較淺、甚至沒有文字化的歷史,因此漢字選用出現了困難。本文討論的範圍限於表
達台灣閩南語口語的「白話文」的漢字選用問題。
閩南話的漢字書寫系統,依時代可以分為幾個發展階段,分類的標準著重在漢字的
選用或創造的過程。簡介如下:
1. 古戲文:閩南語的文字化歷史,若從目前所存最古的文獻資料明朝嘉靖丙寅年
(1566)《重刊五色潮泉插科增入詩詞北曲勾欄荔鏡記戲文全集》算起,至今(2010)已
經四百三十五年了。書名表明是「重刊」,可見原刊應該更早出現,從其文字的成熟度來
看,閩南語的文字化歷史必定已經超過五百年了。這種戲文可能是潮州方言和漳泉方言
的共同文字,是南管文字的前身。
2. 南管文字:南管文字可以說是泉州話最早的文字,沿襲自古戲文。南管文學大概
二十世紀以後就很少新作產生,但至今仍傳唱不絕。南管語言是古老的泉州話,所以對
閩南語書寫法的理想與現實 83
現代台灣人而言,南管文字頗感難唸。南管文學多半是文人作品,其用字大多有所依據,
並且有相當的統一性。閩台字、借音字、訓用字兼用,如 thit-thô 寫作「蘭 迌」或「敕
桃」,kuà-tiàu(思慕之義,本字應該是「掛吊」)寫作「割吊」,m̄-pat(不認識之義,本
字應該是「毋別」,教育部建議寫成「毋捌」)寫作「不識」等。
3. 歌仔冊文字:出現於雍正時代,最早流行於廈門,日治時代中期在台灣大放光彩,
延續至戰後初期。它是一種庶民文學,作者多半軼名,用字偏重借音字,如 m̄-tı̍nnh/m̄-tı̍h
寫作「不纏」,「講」寫作「廣」,表現其「庶民」性格。
4. 日治用字:日治時代台灣總督府所出版的閩南語辭典、教科書有統一的漢字系統
和統一的假名標音系統。漢字大體上尊重民間的用字習慣,可謂民間通行文字的集大成,
而加以系統化和合理化,主導者應該是小川尚義。南管通行的「割吊」(kuah-tiàu)改寫
成「掛吊」(kuà-tiàu),「廣(講)」(kóng)寫作「講」,儘量做到音義俱合,俗字本字都
不可考時,較少用借音字,多用訓用字,如 tsit-khuán(這個樣子)寫作「此款」,àn-ni
(這樣)寫作「如此」,反映了日文的訓用傳統。
5. 教會漢字文:十九世紀中葉由長老教會所制定的羅馬字,教內人士謂之「白話
字」,教外人士謂之「教會羅馬字」。但教會仍使用漢字以為對照,特別用在聖詩唱本上。
用字偏於訓用字,譬如 o-ló siōng-tè(呵咾上帝)寫成「讚美上帝」,「閣」koh(再)寫
作「復」,「復活」唸成 koh-ua̍ h,也偏重訓用漢字。但只通行於教會傳教文字及會話教
科書。
6. 流行歌文字:日治末期流行至今,包括卡拉 OK 文字。用字儘量通俗,借音字、
訓用字兼用,但多訓用現代華文用字,如「生理儂」sing-lí-lâng 寫成「生意人」,「趁錢」
寫成「賺錢」,傳統的「个」ê 寫成「的」等。
7. 華文台語文字:起於 1970 年代的「鄉土文學」及至今流行的報章雜誌用字。這
種文字也偏愛訓用漢字,但傳統的閩南語文偏愛訓用文言文的漢字,現代台語文字則偏
愛訓用現代中文用字,連借音字都採用華語音。如「凍蒜」tòng-suán、「呷飯」tsia̍ h-pn̄ g
等,但其目的在於為華文作品或中文的報導增添台灣鄉土味而非創作閩南語文學。2
8. 台語新文字:1980 年代起大批語文學家加入台語文字化運動行列,新的台語文
書籍、雜誌大量出現,形成一股熱潮,至今未歇,為台語新文字創造了穩固基礎。同時
各種拼音系統、漢字寫法蜂出,形成一大混亂。有熱心人士的創制新字,也有語文學者
的考證本字,和通俗的傳統用字、現代華文借字相互輝映,可謂百花齊放、百鳥爭鳴。

Rank: 6Rank: 6

狀態︰ 離線
116
發表於 2020-12-27 22:01:12 |只看該作者
閩南語是我的母語,在我心目中閩南話是老人家談話的語言,卻也是我記住我天上爺爺奶奶的記憶方式,從一句句的對話讓我記住那些語氣腔調,那些不是氣口,而是他們一句句的關心我的方式,我會一直講著台語,不管在哪裡因為那是讓我記住我的根的方式

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
117
發表於 2020-12-28 10:25:13 |只看該作者
我心目中的閩南語...就是親切與家鄉的感覺

因為工作關西 , 有時候會出國出差很久
每天都得面對滿滿的英文或是當地語言~總是有落寞的感覺
還記得有一次在國外出差1個多月
假日跑去赴郊外走走
走著走著突然聽到一聲...
X..你在衝沙小!!

原來附近剛好有幾個台灣來的人也是來到這裡
頓時之間...我臉上滿是笑容...不是笑他們講話內容
是我在這一個多月時間..寂寞的心中突然聽到懷念的閩南語
那種溫暖又熟悉的語言..這是我的家鄉的語言
完全不感到粗鄙....就是溫暖

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
118
發表於 2020-12-28 10:25:43 |只看該作者

閩南語是家裡主要的對話語言,從小家裡的長輩都是說閩南語
沒有刻意的去學習閩南語,因為閩南語是生活的一部分
現今小學所教的閩南語真是搞不清楚
語言就是要從小從日常生活去多說多聽,自然就會了
閩南語是很優美的語言
喜歡閩南語的俚語或俗諺,很貼近日常生活
尤其閩南語的歌謠,更是百聽不厭

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
119
發表於 2020-12-28 10:26:39 |只看該作者

閩南語在小時候的我心中是很粗俗的語言 因為小時候祖父祖母 在帶小孩時 不ˊ會顧忌 就把髒話或俚語一起講出來並不顧忌 但隨著年紀大了 才發現他們平常說的俚語對外省小孩是另一们語言 才又覺得幸好 有接觸過閩南語在我心中閩南語就是台語了

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

原創及親傳圖影片高手勳章 熱心參予論壇活動及用心回覆主題勳章

狀態︰ 離線
120
發表於 2020-12-31 09:06:44 |只看該作者
個人有時會以漢字來進行台語詩詞的文學創作,也常碰到詞窮的時候。

台灣人不能被消滅,台灣文化也不能被瓦解,因此台灣方言不僅要被保存下來,也要被傳授下去,更應該要鼓勵大家以台灣方言進行文學與文化創作,這樣台灣文化才能夠發揚光大,台灣人才對得起這塊土地。
請注意︰利用多帳號發表自問自答的業配文置入性行銷廣告者,將直接禁訪或刪除帳號及全部文章!
您需要登錄後才可以回覆 登入 | 註冊


本論壇為非營利自由討論平台,所有個人言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權,請通知管理人員,將立即刪除相關文章資料。侵權申訴或移除要求:abuse@oursogo.com

GMT+8, 2024-12-23 07:43

© 2004-2024 SOGO論壇 OURSOGO.COM
回頂部